تيك ديب دايف
لتر 5 دقيقة

كيف تعمل ميزة تحويل النص إلى كلام باللغة العربية الطبيعية: دليل إلى العروض والأشكال الموجية وجودة الصوت

تقنية الصوت
المؤلف
Rym Bachouche

تعزيز المستقبل باستخدام الذكاء الاصطناعي

انضم إلى النشرة الإخبارية للحصول على رؤى حول أحدث التقنيات المبنية في الإمارات العربية المتحدة

الوجبات السريعة الرئيسية

1

طبيعي تحويل النص إلى كلام باللغة العربية (TTS) لا يتعلق الأمر فقط بالنطق الصحيح؛ بل يعتمد على ثلاث ركائز: بروسودي (الإيقاع واللحن)، توليد الموجي (جودة الصوت)، وبشكل عام جودة الصوت (الوضوح والبيانات).

2

بروسودي بالنسبة للغة العربية، يعني هذا وضع نماذج دقيقة للمدة والضغط والتجويد لتجنب الصوت الآلي المسطح.

3

توليد الشكل الموجي تم إحداث ثورة من خلال أجهزة التشفير العصبية مثل هيفي-غان، والتي تنتج صوتًا عالي الدقة يشبه الإنسان من ميزات لغوية مجردة.

4

أكبر التحديات المتبقية لـ جمعية ترجمة النصوص باللغة العربية هي عدم وجود مجموعات بيانات عامة عالية الجودة لللهجات الإقليمية وتعقيد نمذجة المحاكاة الخاصة باللهجة.

تطورت تقنية تحويل النص إلى كلام (TTS) من الرتابة الآلية إلى أداة متطورة قادرة على توليد كلام دقيق يشبه الإنسان. بالنسبة للغة معقدة وواسعة الانتشار مثل اللغة العربية، فإن البحث عن الطبيعة في الكلام المركب يمثل تحديًا تقنيًا هائلاً. يعتمد تحقيق صوت ليس فقط مفهومًا ولكن أيضًا ممتعًا وجذابًا على التفاعل الدقيق بين المعرفة اللغوية والتعلم الآلي المتقدم.

طبيعة جمعية ترجمة النصوص باللغة العربية يعتمد النظام على ثلاث ركائز أساسية: النمذجة الدقيقة لـ بروسودي، الجيل عالي الدقة من الطول الموجي، وبشكل عام الجودة والوضوح من الصوت. تستكشف هذه المقالة هذه الأبعاد الثلاثة، وتشرح بالتفصيل العقبات التقنية والأساليب المبتكرة المستخدمة لجعل الصوت العربي المركب بشريًا.

الركن #1: البروسودي - تصوير إيقاع ولحن اللغة العربية

Prosody هي موسيقى اللغة. وهي تشمل أنماط الإيقاع والتوتر والتجويد التي تنقل المعنى إلى ما وراء الكلمات نفسها. يعد صوت TTS المسطح والرتيب علامة واضحة على ضعف النمذجة الصوتية. بالنسبة للغة العربية، بفضل تركيبتها المترية المميزة ونغماتها النحوية، فإن الصياغة الدقيقة ضرورية للطبيعة.

تشمل المكونات الرئيسية للفن العربي ما يلي:

  • المدة: يعد توقع طول كل صوت أمرًا بالغ الأهمية في اللغة العربية، التي تميز بين حروف العلة القصيرة والطويلة (على سبيل المثال، فتح مقابل. أليف) ويتميز بالإنبات (الحروف الساكنة المضاعفة). يمكن أن يؤدي الخطأ في المدة إلى تغيير معنى الكلمة.
  • الإجهاد: يمكن التنبؤ بالإجهاد العربي إلى حد كبير، حيث يقع على المقاطع «الثقيلة». تتعلم أنظمة TTS الحديثة هذه الأنماط من البيانات، ولكن يجب تقديم الارتباطات الصوتية - الكثافة والمدة بشكل أساسي - بشكل صحيح لإنتاج إيقاع طبيعي.
  • التجويد: يعد تباين درجة الصوت عبر الجملة هو الجانب الأكثر تعقيدًا. إنه يشير إلى الفرق بين العبارة والسؤال، ويحدد حدود العبارة، وينقل المشاعر. درجة الصعود في نهاية السؤال في العربية الشامية يختلف كثيرًا عن النمط الموجود في العربية المصرية، والنموذج الذي يتم تدريبه على أحدهما سيبدو في غير محله يولد الآخر

Inclusive Arabic Voice AI

Without accurate prosody, a TTS system is just a dictionary that can’t sing. It knows the words, but it misses the music that makes language feel alive.

This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.
This is some text inside of a div block.

الركيزة #2: توليد الشكل الموجي - من المخطط الطيفي إلى الصوت

بمجرد تحديد الميزات اللغوية والعرضية، يجب على نظام TTS تحويل هذا التمثيل المجرد إلى شكل موجة مسموع. تتم معالجة هذه العملية من خلال مكون يسمى a مشفر صوتي. تعد جودة برنامج الترميز الصوتي محددًا أساسيًا لدقة الصوت النهائية.

غالبًا ما كانت أجهزة التشفير البارامترية المبكرة تنتج صوتًا صاخبًا ومكتومًا. تم تقديم ظهور التعلم العميق مشفرات صوتية عصبية، والتي تتعلم توليد أشكال موجات صوتية خام من الميزات الصوتية (mel-spectrograms)، مما يؤدي إلى تحسين الجودة بشكل كبير.

Vocoder Model Architecture Generation Speed Output Quality
WaveNet Autoregressive CNN Very Slow State-of-the-art, very high fidelity
WaveGlow Flow-based GAN Fast (Parallel) High fidelity, close to WaveNet
HiFi-GAN Generative Adversarial Network Very Fast (Parallel) State-of-the-art, high fidelity, efficient

This is some text inside of a div block.

Heading

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse varius enim in eros elementum tristique. Duis cursus, mi quis viverra ornare, eros dolor interdum nulla, ut commodo diam libero vitae erat. Aenean faucibus nibh et justo cursus id rutrum lorem imperdiet. Nunc ut sem vitae risus tristique posuere.

الركيزة #3: جودة الصوت - أهمية البيانات والتشكيل

بالإضافة إلى الأشكال الأولية والموجة، تساهم العديد من العوامل الأخرى في الجودة الشاملة لـ جمعية ترجمة النصوص باللغة العربية صوت. غالبًا ما ترتبط هذه بمعالجة نص الواجهة الأمامية والبيانات المستخدمة لتدريب النظام.

عقبة التقسيم

واحدة من أهم العقبات هي التشكيل. عادةً ما تحذف اللغة العربية المكتوبة علامات العلة القصيرة، مما يؤدي إلى الغموض. يجب أن يقوم نظام TTS أولاً باستعادة علامات التشكيل هذه لتحديد النطق الصحيح. يؤدي الخطأ في التشكيل مباشرة إلى خطأ في النطق.

على سبيل المثال، يمكن أن تعني الكلمة غير المميزة «علم»:

  • علم (علم)
  • عالم (علم)
  • علامة (قام بالتدريس)

تتطلب عملية التشكيل الدقيقة فهمًا عميقًا للصيغة والسياق. غالبًا ما تُستخدم أدوات NLP المتخصصة كخطوة معالجة مسبقة لإضافة علامات التشكيل تلقائيًا قبل إرسال النص إلى نموذج TTS.

التغطية الصوتية وتنوع اللهجات

يجب أن تحتوي بيانات التدريب على أمثلة كافية لجميع الصوتيات العربية، وخاصة الأصوات الفريدة للغة العربية مثل الحروف الساكنة المؤكدة (ص، ض، ط، ض) والأصوات الحلقية (ع، ح). ستؤدي البيانات غير الكافية لهذه الأصوات إلى صوت يبدو مؤثرًا أو غير واضح.

أخيرًا، يشكل التنوع الديالكتيكي الواسع في العالم العربي تحديًا كبيرًا. تركز معظم مجموعات البيانات المتاحة على MSA. سيبدو نظام TTS المدرب على MSA متينًا وغير طبيعي عند توليد خطاب جدلي. يعد الافتقار إلى مجموعات بيانات عامة كبيرة وعالية الجودة لللهجات الإقليمية عقبة رئيسية تعيق تطوير الصوت الطبيعي حقًا اللهجة العربية TTS.

كيفية تقييم حلول TTS باللغة العربية

للشركات التي تتطلع إلى الاستخدام تركيب الصوت العربي بالنسبة لأنظمة IVR أو برامج الروبوت الصوتية أو إنشاء المحتوى، يتجاوز تقييم الحل مجرد الاستماع إلى بعض العينات. اسأل البائعين المحتملين:

  1. كيف تتعامل مع عملية التشكيل؟ هل لديهم أداة تشكيل قوية مدركة للسياق، أم أنها تعتمد على جدول بحث بسيط؟
  2. ما هي اللهجات التي تدعمها TTS الخاصة بك؟ اطلب عينات من اللهجات الإقليمية المحددة (مثل الخليجية والمصرية والشامية) ذات الصلة بجمهورك.

ما تقنية الترميز الصوتي التي تستخدمها؟ يجب أن تستخدم الأنظمة الحديثة مشفر صوتي عصبي عالي الدقة مثل Hifi-GaN أو بنية مشابهة.

شاهد أداء Munsit في الكلام العربي الحقيقي

قم بتقييم تغطية اللهجة ومعالجة الضوضاء والنشر داخل المنطقة على البيانات التي تعكس عملائك.
اكتشف

الطريق إلى صوت عربي طبيعي حقًا

السعي وراء الطبيعة في تحويل النص إلى كلام باللغة العربية هو مسعى متعدد الأوجه. يتطلب الأمر فهمًا متطورًا للغة العربية، وأجهزة التشفير العصبية المتقدمة مثل Hifi-GAN، وبيانات عالية الجودة مع معالجة دقيقة للنص في الواجهة الأمامية، خاصة بالنسبة للتشكيل.

على الرغم من التقدم الكبير الذي تم إحرازه، فإن الطريق إلى عالم متعدد الاستخدامات حقًا جمعية ترجمة النصوص باللغة العربية لا يزال النظام يمثل تحديًا. ندرة البيانات الديالكتيكية هي العقبة الأساسية. مع استمرار ظهور نماذج تأسيسية متعددة اللغات وجهود جمع البيانات الجديدة، أصبح احتمال وجود صوت رقمي يمكنه التحدث بجميع أنواع اللغة العربية بطلاقة متحدث أصلي حقيقة قابلة للتحقيق بشكل متزايد.

التعليمات

ما هي تقنية TTS باللغة العربية؟
ما الذي يجعل TTS باللغة العربية صعبة للغاية؟
ما هو المشفر العصبي؟

Powering the Future with AI

Join our newsletter for insights on cutting-edge technology built in the UAE
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.